Apostillas y Legalización

Apostillas y Legalización

Cuando los documentos cruzan fronteras, el más mínimo detalle puede causar rechazo. Coordinamos apostilla y legalización para que tus documentos cumplan requisitos y pasos del país de destino.

Confirmamos tipo de documento, autoridad emisora, reglas del país de destino (Haya vs. no Haya) y el orden requerido. Recibes checklist, cronograma y pasos claros para reducir retrabajo y demoras.

  • Validación del documento y autoridad emisora antes de procesar

  • Determinación del flujo: Haya (apostilla) o no Haya (legalización)

  • Checklist y cronograma para evitar rechazos por pasos faltantes

  • Coordinación transfronteriza con apoyo en tres idiomas

Confirmación de requisitos

Confirmación de requisitos

Verificamos requisitos y secuencia para que acepten tu trámite.

Soporte multilingüe

Soporte multilingüe

Coordinación en inglés, español y vietnamita cuando se requiera.

¿Qué documentos pueden apostillarse?

Depende del tipo de documento y de la entidad emisora. Primero confirmamos si es elegible y el flujo correcto para el país de destino.

¿Cuál es la diferencia entre apostilla y legalización?

La apostilla es para países del Convenio de La Haya. Para países no miembros, suele requerirse legalización por pasos adicionales.

¿Necesito traducción certificada?

Si el país o la entidad receptora exige traducción, coordinamos el formato y el orden adecuado (traducción antes o después del trámite, según el caso).

¿Pueden coordinar entre EE. UU., México y Vietnam?

Sí. Organizamos documentación, requisitos y secuencias considerando la jurisdicción y el destino.