Traducciones Certificadas
Traducciones Certificadas
Cuando un documento cruza fronteras, la traducción no es solo idioma—es aceptación. Muchas agencias rechazan por nombres inconsistentes, fechas incorrectas, falta de certificación o formato que no refleja el original. Ofrecemos traducciones certificadas para uso oficial, con enfoque en precisión, consistencia y preparación para presentación.
Traducimos y damos formato a documentos comunes para inmigración y trámites consulares, asuntos de registro civil y necesidades empresariales internacionales. Si el trámite requiere pasos adicionales—como notaría o apostilla/legalización—coordinamos el flujo para que el paquete traducido mantenga validez de inicio a fin.
-
Traducciones certificadas para trámites oficiales y presentaciones
-
Consistencia en nombres, fechas, lugares y términos clave
-
Formato que refleja el documento original (sellos, notas, encabezados)
-
Opciones de entrega rápida cuando el tiempo es crítico
Entregamos traducciones con certificación y control de calidad alineados a exigencias comunes de las agencias.
Si tu paquete requiere notaría o apostilla/legalización, alineamos los pasos para mantener validez de principio a fin.
¿Qué significa “traducción certificada”?
Generalmente incluye una declaración de certificación del traductor y un formato listo para presentación. Confirmamos el objetivo y el lugar donde se presentará para preparar el paquete adecuado.
¿Qué documentos traducen con más frecuencia?
Actas (nacimiento/matrimonio), identificaciones, registros civiles, documentos consulares, documentos de inmigración y documentación empresarial de apoyo.
¿La traducción garantiza que la agencia la aceptará?
No. La decisión final depende de la agencia. Nuestro enfoque es reducir rechazos evitables mediante consistencia, formato correcto y certificación adecuada.
¿Pueden coordinar notaría o apostilla/legalización también?
Sí, cuando el destino lo exige. Coordinamos pasos y tiempos para que la traducción encaje dentro del flujo completo del trámite.